Auteur(s) : Union des Professeurs de Langues Étrangères des Grandes Écoles et de l'Enseignement Supérieur Scientifique UPLEGESS
ISBN : 978-2-85978-568-0, 2024
Un livre qui apporte une vision européenne de la formation de l'ingénieur-manager en se basant sur une analyse historique et géopolitique
Les auteurs partent du principe que la question des langues, c’est-à-dire celle de la pluralité des façons de parler et de voir le monde, est la pierre angulaire de tout projet véritablement européen. L’ingénieur-manager de demain travaillera, qu’il le veuille ou non, dans un cadre européen. Ce cadre est historiquement fixé et géopolitiquement indépassable, en dehors du débat sur les formes à donner à cette fédération qui se nomme aujourd’hui « Union européenne ».
Depuis sa création en 1974, l’Union des Professeurs de Langues Étrangères des Grandes Écoles et de l’Enseignement Supérieur Scientifique (UPLEGESS) se situe résolument dans une telle perspective réaliste en se posant comme objectif prioritaire d’apporter à la formation des ingénieurs et managers la dimension humaine – voire humaniste – que seules une bonne maîtrise d’autres langues et la connaissance intime d’autres cultures sont capables de développer chez nos étudiants.
Le livre est constituée de conférences et de communications présentées lors des congrès annuels depuis 2008 autour du thème du plurilinguisme en Europe qui traitent les dimensions philosophique, psychologique, historique, sociolinguistique, anthropologique, politique, stratégique et didactique de l’enseignement des langues-cultures dans les Grandes Ecoles.
Publication sous la direction de JÖRG ESCHENAUER
Les articles réunis dans cet ouvrage reflètent l’évolution de l’Union des Professeurs de Langues Étrangères des Grandes Écoles et de l’Enseignement Supérieur Scientifique (UPLEGESS), qui fête en 2024 ses 50 ans d’existence. Les contributions aux congrès annuels des dernières années ici regroupées traitent l’enjeu du plurilinguisme pour la formation et l’exercice du métier de l’ingénieur et du manager dans un cadre européen et international.
Philippe Blanchet
Professeur de sciences du langage (sociolinguistique et didactique), Université Rennes 2, Laboratoire CELTIC-BLM
Didier Bottineau (1967 – 2023)
CNRS, ICAR, ENS de Lyon
Jean-Pierre Chavagne
Enseignant-chercheur, Université de Lyon
Mariluz Di Tillio
Docteure en Didactique des Langues et des Cultures, Maitre des conférences, Enseignante et Responsable de la section d'Espagnol à l'Ecole des Ponts ParisTech
Jörg Eschenauer
Professeur et Président du Département Langues et Cultures à l’Ecole des Ponts ParisTech de 2004 à 2022, Président de l’Uplegess de 2012 à 2024, coordinateur du groupe de travail « Langues » de la commission Formation de la CGE de 2012 à 2024, Président du Paris Institut for Critical Thinking (PICT)
Sandrine Eschenauer
Enseignante-chercheuse, Co-Responsable axe éducation de l’Institut Créativité et Innovations Aix-Marseille Universite (AMU), Laboratoire Parole et Langage (LPL, CNRS et AMU), Institut National Supérieur du Professorat et de l’Education (INSPE)
Pierre Frath
Professeur émérite de linguistique, Université de Champagne-Ardenne, CELISO EA 7332, CIRLEP EA 4299, Membre du Conseil Scientifique de l’Observatoire européen du plurilinguisme (OEP)
Mariana Frontini
Enseignante d’espagnol et d’intercompréhension, Université Lyon 2, Membre fondatrice de l’APICAD (Association internationale pour la promotion de l’intercompréhension à distance, projet Miriadi)
Sandra Garbarino
MCF, Italien, Université Lyon2 et Université de Turin, Membre du Laboratoire CRTT (Centre de recherche en Terminologie et Traduction) et Coordinatrice du projet Européen MIRIADI
Alison Gourvès-Hayward
Docteure en Communication interculturelle, IMT-Atlantique, Chef de Département Langues & Culture Internationale, GLAT, IMT DIDALANG
Jean-Yves Lalande
Docteur en linguistique informatique, Staatsexamen II en allemand, français et informatique, Enseignant d’allemand et de FLE, Coordinateur de l’allemand et du chinois à l’ESTACA, Membre du CA de l’Uplegess et de son Conseil Scientifique depuis 2018
Isabelle Lallemand
Docteure en didactologie des langues et des cultures, Telecom Paris, Enseignante de Français Langues Etrangère, Institut Polytechnique de Paris, IMT Didalang
Jean Le Bousse
Professeur Agrégé d'Anglais, Responsable du département Langues et Cultures à Chimie ParisTech de 1983 à 2018, Chargé de cours d'anglais et de communication à l’ESPCI ParisTech, Président de l’Uplegess de 2000 à 2012, Coordinateur du groupe de travail « Langues » de la commission Formation de la CGE de 2004 à 2012, Auditeur-expert auprès de la CTI de 2012 à 2018, Président d'honneur de l'Uplegess
Carole Lefrançois-Yasuda
Docteure en didactique des langues et des cultures/FLE, Enseignante de Français Langue Étrangère à l’Université de Technologie de Compiègne (UTC) et co-responsable du centre de FLE
Denis Legros
Professeur Emérite des Universités IUFM de Créteil et Paris 8
Norio Mihara
Enseignant du Japonais et des Sciences humaines et sociales, INSA Lyon
Cathy Sablé
Docteure en didactologie des langues et des cultures, IMT-Atlantique, Adjointe au Chef de Département Langues & Culture Internationale, GLAT, IMT DIDALANG, DILTEC
Enrique Sanchez Albarracin
Docteur en Etudes Ibériques et Latino-américaines, Professeur agrégé d’espagnol, Attaché pour la Science, la Technologie et la coopération décentralisée chez Ambassade de France en Argentine, Maître de conférences à l’Université Lyon 2, LCE
Marcelo Tano
Docteur en sciences du langage et études romanes, Professeur titulaire à l'École Nationale d’Ingénieurs de Metz de l’Université de Lorraine
Jürgen Trabant
Professeur émérite de linguistique à l’Institut de philologie romane à l’Université libre de Berlin, Membre (fondateur) de l’académie des sciences de Berlin-Brandebourg depuis 1992, « Conrad Naber Chair for European Plurilingualism » de la Jacobs University de Brême de 2008 à 2013
Christian Tremblay
Président de l’Observatoire européen du plurilinguisme (OEP)
Heinz Wismann
Philosophe franco-allemand, helléniste et philologue, Directeur d’études à l’EHESS
Sommaire
Préface :
Jörg Eschenauer
L’Europe plurilingue inachevée : Du rêve de Victor Hugo aux universités « européennes » monolingues
1ère partie :
Le plurilinguisme dans tous ses états : caléidoscope de ses dimensions philosophique, psychologique, historique, sociolinguistique, anthropologique, politique et stratégique
Heinz Wismann
Le paradoxe de Babel : Le rôle des langues dans l’épanouissement personnel
Jürgen Trabant
Les voix de l’Europe : richesse, obstacles, intraduisibles
Philippe Blanchet
Langue d’asservissement ou langues d’émancipation
Pierre Frath
Le plurilinguisme entre nécessité et dilection, une approche anthropologique
Christian Tremblay
Le plurilinguisme, combat d’arrière-garde ou enjeu stratégique
2e partie :
Le plurilinguisme en tant qu’enjeu didactique de l’enseignement des langues et exemples pratiques d’approches pédagogiques
Didier Bottineau
Voix du sujet, voix des langues, voies des cultures
Enrique Sanchez Albarracin
Les langues et l’interdisciplinarité : des voies/voix pour réenchanter le monde
Sandrine Eschenauer
Empathie, créativité et translangageance pour une approche performative en didactique des langues
Isabelle Lallemand
Espaces européens, expériences de mobilité et circulation des concepts, ou les figures multiples de « l’étudiant voyageur plurilingue connecté »
Alison Gourvès-Hayward et Cathy Sablé
Education plurilingue et construction de compétences interculturelles : Analyse des travaux du Conseil de l’Europe et dispositifs pédagogiques dans une école d’ingénieur
Mariluz Di Tillio et Jean-Yves Lalande
Passerelles et transversalité entre les langues-cultures à travers un projet hispano-allemand
Denis Legros
Didactique cognitive et apprentissage/enseignement du FLE et en FLE en contexte plurilingue à l’ère du numérique
Marcelo Tano
Analyse stratégique sur la situation des langues dans les écoles d’ingénieurs – l’exemple de l’espagnol
Carole Lefrançois-Yasuda
Apports d’un mineur « Langues et Cultures » en formation d’ingénieur
Jean-Pierre Chavagne, Mariana Frontini et Sandra Garbarino
La classe d’intercompréhension
Postface :
Norio Mihara
Le cauchemar de Lévi-Strauss – Peut-on parler de diversité sans supposer une unité transcendante
Annexe documentaire à l’occasion du 50e anniversaire de la fondation de l’Uplegess :
Jean Le Bousse : Interview parue en 2012 dans Grand Angle de la Conférence des Grandes Ecoles
Exemples d’appels à communications pour les congrès annuels
Document de travail proposé à la CEFDG : Proposition d’indicateurs de mesure de qualité des départements « Langues et cultures »
Thèmes
Ouvrages du même auteur
Aucun plugin flash n'est activé sur votre navigateur.
Pour une navigation optimale, merci de l'installer en cliquant ici.
Les Presses des Ponts, maison d'édition de Ponts Formation Conseil (PFC), propose des livres, logiciels et revues dans les domaines du management, de la mécanique, de la géotechnique, du génie civil, de la construction, des routes, de l'aménagement et de l'habitat.
Management - Mécanique - Géotechnique - Génie civil - Construction - Génie urbain - Aménagement - Habitat - Routes - Transports - Beaux livres - HDM-4 Version 2 - Revue Française de Géotechnique (RFG) - EUROCODES - EUROCODE 2 - Programmes STRUBAT -Programmes STRUBAT 2 - BétonlabPro 3 - Projet national ASIRI - ROSA 2000 - Promotion immobilière - Marketing des opérations de promotion immobilière - Conception et calcul des structures de bâtiment - Ponts mixtes acier-béton - Projet national MIKTI - Bétons autoplaçants (BAP) - GranDuBé - Vibrofonçage/Vibratory pile-driving - Économie circulaire - Atlas historique des routes de France - Forages, sondages et essais in situ géotechnique -